ABOUT TRADUçãO JURAMENTADA

About tradução juramentada

About tradução juramentada

Blog Article

Isso acontece muito em caso de depoimento de testemunhas que não falam o português em processos judiciais.   

for Documents Particular documentation requires a notarized certification of precision for being acknowledged inside a legal continuing.

When you disable this cookie, we will not be capable of conserve your Tastes. Therefore anytime you check out this Site you will need to help or disable cookies yet again.

Diferentemente do que acontece com um livro ou com um artigo, quando há a necessidade de traduzir um documento para outro idioma é preciso que a tradução tenha a sua autenticidade comprovada.

When you disable this cookie, we will not be in the position to conserve your Tastes. Because of this every time you check out this Web site you have got to enable or disable cookies yet again.

Alguns documentos podem ser traduzidos em menos de um dia, ou em poucos dias; outros que possuam termos mais técnicos, por exemplo, podem levar mais dias ou até semanas para serem finalizados.

A maneira mais comum de realizar a tradução juramentada é consultar a lista de tradutores juramentados na Junta Comercial do seu Estado.

Outro fator que tende a influenciar no valor é o prazo de entrega solicitado pelo cliente. Caso haja necessidade de urgência na entrega do documento traduzido, pode haver um acréscimo no valor overall do serviço.

is what offers authorized existence in Brazil to the doc written in any language other than Portuguese.

This Internet site makes use of cookies so that we could give you the best consumer experience doable. Cookie details is saved within your browser and performs capabilities including recognising you when you come back to our Site and encouraging our group to be familiar with which sections of the website you discover most interesting and valuable.

faithfully reproduces the contents of the initial doc and is particularly officially acknowledged only by institutions and community bodies in countrywide territory and is particularly valid as an official or authorized doc.

Em muitas ocasiões será solicitada a Apostila de Haia nos documentos originais e/ou nas traduções. Todos os documentos em idioma estrangeiro devem ser apresentados com tradução oficial feita por Tradutor Juramentado para que sejam reconhecidos com valor de primary pelas universidades estrangeiras.

Sua principal finalidade é fornecer uma versão fiel e precisa do documento original, garantindo que o conteúdo seja compreendido e interpretado da mesma forma que seria no idioma em que foi emitido originalmente.

Esse decreto indica que nenhum documento estrangeiro redigido em outro idioma que não o tradução juramentada português tem validade no Brasil.

Report this page